понедельник, 23 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
светлое будущее затмило горизонт...
воскресенье, 22 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
Если хуже не стало, значит уже лучше.
светлое будущее затмило горизонт...
светлое будущее затмило горизонт...
БАСТЕТ 14-28 июля, 23–27 сентября, 3-17 октября.
Подробнее: Бастет - богиня любви и плодородия.
Ее изображали в виде женщины с головой кошки или львицы. Она защищала фараонов и человечество.
Божество в обличии кошки дарит своим подопечным очарование, способность тонко чувствовать, понимать ситуацию. Это идеальные жены и матери. Они легко добьются успеха во всех профессиях, которые считают женскими. Из них получаются великолепные учителя, медсестры, флористы и бухгалтеры. Они великолепно вяжут, шьют и вкусно готовят.
Сверхъестественной можно считать их способность успокаивать и снимать стресс. У них удивительное "уютное" биополе, которое согревает всех вокруг.
Характер: вы привыкли обороняться. Бдительность - ваша сильная сторона, но чрезмерная осторожность мешает правильно оценить ситуацию.
Вам нужно преодолеть застенчивость и открыться миру, тогда жизнь покажется намного интереснее и светлее.
Ваш шарм и природное обаяние, а также дипломатия, грация и щедрость привлекают к вам людей.
Проницательность, хорошо развитая интуиция и чувство такта заставляют ваших друзей обращаться к вам за советом. И они не ошибаются, ведь вы всегда найдете нужные слова для каждого.
В любви вы ищете партнера, способного оценить вашу чувственность и эмоциональность.
Своих близких вы окружаете особым вниманием, заботой и безграничной любовью
тут
Подробнее: Бастет - богиня любви и плодородия.
Ее изображали в виде женщины с головой кошки или львицы. Она защищала фараонов и человечество.
Божество в обличии кошки дарит своим подопечным очарование, способность тонко чувствовать, понимать ситуацию. Это идеальные жены и матери. Они легко добьются успеха во всех профессиях, которые считают женскими. Из них получаются великолепные учителя, медсестры, флористы и бухгалтеры. Они великолепно вяжут, шьют и вкусно готовят.
Сверхъестественной можно считать их способность успокаивать и снимать стресс. У них удивительное "уютное" биополе, которое согревает всех вокруг.
Характер: вы привыкли обороняться. Бдительность - ваша сильная сторона, но чрезмерная осторожность мешает правильно оценить ситуацию.
Вам нужно преодолеть застенчивость и открыться миру, тогда жизнь покажется намного интереснее и светлее.
Ваш шарм и природное обаяние, а также дипломатия, грация и щедрость привлекают к вам людей.
Проницательность, хорошо развитая интуиция и чувство такта заставляют ваших друзей обращаться к вам за советом. И они не ошибаются, ведь вы всегда найдете нужные слова для каждого.
В любви вы ищете партнера, способного оценить вашу чувственность и эмоциональность.
Своих близких вы окружаете особым вниманием, заботой и безграничной любовью
тут
суббота, 21 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
светлое будущее затмило горизонт...
Если вы не можете найти средства от болезни, по крайней мере лечите ее симптомы.
мда..
мда..
светлое будущее затмило горизонт...
пятница, 20 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
Сегодня по ходу занятия я произнесла: "Начнем со слов...", что вызвало прямо-таки истерический смех у одного студента. Сначала никто ничего не понял, но потом произошла цепная реакция, хотя признаться, вначале я и сама пару секунд недоумевала.
Бывает же
Бывает же

четверг, 19 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
'Не хотим Путина' - Грузия намерена посмеяться над Россией на 'Евровидении'
("The Times", Великобритания)
На конкурс 'Евровидение' в Москве Грузия привезет песню, высмеивающую Владимира Путина
читать дальше
("The Times", Великобритания)
На конкурс 'Евровидение' в Москве Грузия привезет песню, высмеивающую Владимира Путина
читать дальше
среда, 18 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
светлое будущее затмило горизонт...
Прощайте ваших недругов, но помните их имена.
светлое будущее затмило горизонт...
Бернштейн И. Английские имена в русских переводах
"Иностранная литература" 1998, №4
Имя — иметь; Name — nehmen, nahm: этимологические соответствия.
It is such an imprecise art.
Из письма.
Для передачи на русском языке иностранных личных имен существуют три основных способа: транскрипция, то есть более или менее сходное изображение звуковой формы имени; транслитерация, то есть воспроизведение кириллицей буквенной структуры имени; и собственно перевод, предполагающий передачу имени наличными лексическими средствами. Начнем настоящий обзор с перевода.
Перевод имен понимается двояко. Во-первых, многие распространенные английские имена имеют параллели в русском: Иван — Джон, Катерина — Кэтрин, Михаил — Майкл и пр. Эти пары образовались исторически, благодаря близости культур, наличию общих религиозных текстов, давнему соприкосновению литератур (с китайскими именами у нас таких пар пока нет). И сперва, когда начали переводить на русский английские тексты — несколько позже, чем немецкие или французские, — для передачи имен пользовались именно такими русскими эквивалентами — ср. “Николай Никльби”.
читать дальше
"Иностранная литература" 1998, №4
Имя — иметь; Name — nehmen, nahm: этимологические соответствия.
It is such an imprecise art.
Из письма.
Для передачи на русском языке иностранных личных имен существуют три основных способа: транскрипция, то есть более или менее сходное изображение звуковой формы имени; транслитерация, то есть воспроизведение кириллицей буквенной структуры имени; и собственно перевод, предполагающий передачу имени наличными лексическими средствами. Начнем настоящий обзор с перевода.
Перевод имен понимается двояко. Во-первых, многие распространенные английские имена имеют параллели в русском: Иван — Джон, Катерина — Кэтрин, Михаил — Майкл и пр. Эти пары образовались исторически, благодаря близости культур, наличию общих религиозных текстов, давнему соприкосновению литератур (с китайскими именами у нас таких пар пока нет). И сперва, когда начали переводить на русский английские тексты — несколько позже, чем немецкие или французские, — для передачи имен пользовались именно такими русскими эквивалентами — ср. “Николай Никльби”.
читать дальше
светлое будущее затмило горизонт...
А • — | П • — — • | Ь — • • — |
|
Б — • • • | Р • — • | Ы — • — |
|
В • — — | С • • • | Й • — — — |
|
Г — — • | Т — | |
|
Д — • • | У • • — | 1 • — — — — |
|
Е • | Ф • • — • | 2 • • — — — |
|
Ж • • • — | Х • • • • | 3 • • • — — |
|
З — — • • | Ц — • — • | 4 • • • • — |
|
И • • | Ч — — — • | 5 • • • • • |
|
К — • — • | Ш — — — — | 6 — • • • • |
|
Л • — • • | Щ — — • — | 7 — — • • • |
|
М — — | Э • • — • • | 8 — — — • • |
|
Н — • | Ю • • — — | 9 — — — — • |
|
О — — — | Я • — • — | 0 — — — — — |
|
Точка | • • • • • • |
Запятая | — • — • — • |
Двоеточие | — — — • • • |
Знак вопроса | • • — — • • |
Знак восклицания | — — • • — — |
Кавычка | • — • • — • |
Точка с запятой | — • — • — • |
Скобка | — • — — • — |
вторник, 17 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
Иногда я чувствую себя героем. - Да, некоторые настолько ленивы, что их труд, действительно, похож на подвиг.
светлое будущее затмило горизонт...
понедельник, 16 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
Третий день все тает. Где зима??
С каждым годом погода все страньше и страньше.
С каждым годом погода все страньше и страньше.
светлое будущее затмило горизонт...
Если ты ничего не ждешь от жизни, может быть, жизнь чего-то ждет от тебя.
воскресенье, 15 февраля 2009
светлое будущее затмило горизонт...
Человек ко всему привыкает. Но к хорошему быстрее.